Όταν ο ιδιοκτήτης και εκμισθωτής ενός ακινήτου προβαίνει στην εκποίησή του, αυτός που αποκτά υπεισέρχεται αυτοδίκαια και συνολικά στην έννομη σχέση της μίσθωσης. Δεν αποκλείεται όμως ο μισθωτής να αγνοεί την εκποίηση και να συνεχίζει να καταβάλλει μισθώματα στον προηγούμενο ιδιοκτήτη με τον οποίο κατάρτισε τη μίσθωση, παρότι αυτός δεν είναι πλέον εκμισθωτής και δανειστής της απαίτησης για καταβολή μισθωμάτων. Αν η καταβολή δεν θεωρηθεί έγκυρη, η υποχρέωση για καταβολή μισθωμάτων δεν αποσβέστηκε και το βάρος αναζήτησης όσων καταβλήθηκαν καθώς και τον κίνδυνο αφερεγγυότητας του αρχικού εκμισθωτή έχει ο μισθωτής, ο οποίος κατέβαλε σε μη δικαιούχο· διαφορετικά το σχετικό βάρος και τον αντίστοιχο κίνδυνο φέρει ο νέος κτήτορας. Αντίστοιχα είναι τα ζητήματα που ανακύπτουν επί εμπράγματης κληροδοσίας με αντικείμενο μισθωμένο ακίνητο ή επί περισσότερων κληρονόμων εκ των οποίων ο ένας εγκαταστάθηκε στο μισθωμένο ακίνητο ως δήλο. Ποιος φέρει τον κίνδυνο από την καταβολή μισθωμάτων σε μη δικαιούχο εν αγνοία της πραγματικής κληρονομικής ή κληροδοχικής διαδοχής;

Ακολουθεί αυτούσια η μελέτη όπως δημοσιεύτηκε στο νομικό περιοδικό Χρονικά Ιδιωτικού Δικαίου

Εκποίηση μισθίου – ανάτυπο ΧρΙΔ

Το δικαίωμα μείωσης της αντιπαροχής λόγω πλημμελούς εκπλήρωσης της παροχής ρυθμίζεται στον ΑΚ, ή σε ειδικούς νόμους εκτός ΑΚ, αποσπασματικά, για συγκεκριμένους δηλαδή τύπους συμβάσεων. Ο αγοραστής στην πώληση, ο μισθωτής στη μίσθωση και ο εργοδότης στη σύμβαση έργου έχουν δικαίωμα μείωσης της αντιπαροχής τους αν το πωλούμενο πράγμα, το μίσθιο ή το έργο εμφανίζουν πραγματικά ελαττώματα. Αντίθετα, ο ΑΚ δεν προβλέπει ένα γενικό δικαίωμα μείωσης της οφειλόμενης αντιπαροχής επί πλημμελούς εκπλήρωσης της παροχής σε όλες τις αμφοτεροβαρείς συμβάσεις. Έτσι, για ένα μεγάλο μέρος των συμβάσεων που καταρτίζονται καθημερινά ο δανειστής που λαμβάνει πλημμελή παροχή περιορίζεται τελικά στην αξίωση αποζημίωσης, η οποία όμως συχνά δεν γεννιέται καν ελλείψει ζημίας. Στις περιπτώσεις αυτές ο δανειστής πληρώνει κατ’ αποτέλεσμα για μια παροχή υποδεέστερη αυτής στην οποία συμφώνησε. Το ζήτημα ανακύπτει με χαρακτηριστικό τρόπο στις συμβάσεις παροχής ανεξάρτητων υπηρεσιών, όταν το επίπεδο των παρεχόμενων υπηρεσιών είναι κατώτερο αυτού που συμφωνήθηκε, αλλά ο δανειστής δεν έχει υποστεί εκ του λόγου αυτού κάποια ζημία. Στην παρούσα μελέτη προτείνεται η περαιτέρω διάπλαση του δικαίου προκειμένου να αναγνωριστεί ένα γενικό δικαίωμα μείωσης της οφειλόμενης αντιπαροχής λόγω πλημμελούς παροχής για όλες τις αμφοτεροβαρείς συμβάσεις, συμπεριλαμβανομένης της σύμβασης παροχής ανεξάρτητων υπηρεσιών. Το δικαίωμα αυτό είναι διαπλαστικό, ανεξάρτητο πταίσματος του οφειλέτη και ζημίας του δανειστή. Αποσκοπεί στην αποκατάσταση της ισοδυναμίας παροχής και αντιπαροχής που διατάραξε η πλημμελής εκπλήρωση και θεμελιώνεται σε αναλογία δικαίου αφενός προς τις ειδικά ρυθμιζόμενες περιπτώσεις μείωσης και αφετέρου προς την (μερική) απαλλαγή του δανειστή από την υποχρέωση αντιπαροχής επί μερικής αδυναμίας παροχής.

Ακολουθεί αυτούσια η μελέτη όπως δημοσιεύτηκε στο νομικό περιοδικό Εφαρμογές Αστικού Δικαίου

Ανάτυπο ΕφΑΔ Μείωση αμοιβής

Κατά την κρατούσα γνώμη, όταν παρέχεται ενέχυρο επί αντικαταστατών (και ιδίως αναλωτών) πραγμάτων, όπως μετρητά, πολύτιμα μέταλλα, ανώνυμα αξιόγραφα, ο δανειστής αποκτά την κυριότητα των πραγμάτων, την οποία αντίστοιχα χάνει ο ενεχυραστής. Στην περίπτωση αυτή γίνεται παραδοσιακά λόγος για «ανώμαλο ενέχυρο». Στην παρούσα μελέτη εξετάζεται η νομική φύση του ανώμαλου ενεχύρου και γίνεται δεκτό ότι δεν πρόκειται για ενέχυρο με την έννοια του ΑΚ, ενώ δεν παρουσιάζει από δογματική άποψη καμία αυθυπαρξία έναντι της εξασφαλιστικής μεταβίβασης (αν πρόκειται για ασφαλειοδοσία επί πραγμάτων) ή της χρηματικής εγγυοδοσίας (αν πρόκειται για ασφαλειοδοσία επί χρημάτων). Το ανώμαλο ενέχυρο συνιστά μεν μια ειδική περίπτωση εξασφαλιστικής μεταβίβασης ή χρηματικής εγγυοδοσίας, αλλά από δογματική άποψη τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά του ούτε επιβάλλουν ούτε επιτρέπουν κάποια ιδιαίτερη νομική μεταχείριση. Το σύνολο των κανόνων που εφαρμόζονται γενικά στην εξασφαλιστική μεταβίβαση ή στη χρηματική εγγυοδοσία βρίσκουν εφαρμογή και ειδικά στο ανώμαλο ενέχυρο. Αντίστροφα, όσοι κανόνες του ΑΚ περί ενεχύρου δεν βρίσκουν (αναλογική) εφαρμογή στην εξασφαλιστική μεταβίβαση ή στη χρηματική εγγυοδοσία δεν εφαρμόζονται ούτε στο ανώμαλο ενέχυρο.

Πέραν όμως από περιττή, η κατασκευή του ανώμαλου ενεχύρου είναι παραπλανητική και πρέπει να εγκαταλειφθεί ολοσχερώς, ακόμη κι αν χρησιμοποιείται με καθαρά περιγραφική πρόθεση. Διότι με την κατασκευή αυτή συμπιέζονται αφόρητα σε μία έννοια δύο ουσιωδώς ανόμοιες μορφές ασφαλειοδοσίας, αφενός η εξασφαλιστική μεταβίβαση πραγμάτων και αφετέρου η χρηματική εγγυοδοσία, οι οποίες όμως, λόγω της διαφορετικής νομικής φύσης και των ιδιαιτεροτήτων που παρουσιάζει καθεμία, απαιτούν σαφώς διαφορετική αντιμετώπιση όσον αφορά τους κανόνες που τις διέπουν. Αλλά και αντίστροφα, διαφοροποιούνται αδικαιολόγητα μορφές ασφαλειοδοσίας που είναι προφανώς όμοιες και χρήζουν ίδιας αντιμετώπισης: Γιατί θα πρέπει να κρίνεται διαφορετικά η καταβολή φυσικού χρήματος με σκοπό την εξασφάλιση απαίτησης (ανώμαλο ενέχυρο) από την (πολύ συνηθέστερη στην πράξη) απλή μεταφορά πίστωσης σε τραπεζικό λογαριασμό για τον ίδιο σκοπό (χρηματική εγγυοδοσία); Στην παρούσα μελέτη καταδεικνύεται ότι οι δύο περιπτώσεις πρέπει να κρίνονται ενιαία, αφού αμφότερες συνιστούν στην πραγματικότητα, παροχή ασφάλειας επί της απαίτησης του ασφαλειοδότη κατά του ασφαλειολήπτη για επιστροφή του ποσού που δόθηκε ως ασφάλεια.

 

Ακολουθεί αυτούσια η μελέτη όπως δημοσιεύτηκε στο νομικό περιοδικό Χρονικά Ιδιωτικού Δικαίου

 

Ανώμαλο Ενέχυρο – Ανάτυπο ΧρΙΔ

Στη μελέτη αυτή, που δημοσιεύτηκε το 2008 στο περιοδικό Digesta (σελ. 159 επ.), εξετάζεται το ζήτημα της επίδρασης που ασκεί το συντρέχον πταίσμα του δέκτη της υπόσχεσης στη γνήσια σύμβαση υπέρ τρίτου όταν ο υποσχεθείς αθετεί τις υποχρεώσεις του από τη σύμβαση με αποτέλεσμα τη ζημία του τρίτου. Αντίθετα με την κρατούσα γνώμη, γίνεται δεκτό στη μελέτη ότι ο δέκτης της υπόσχεσης αντιμετωπίζεται, όσον αφορά την επίδραση που ασκεί το πταίσμα του στην έννομη θέση του τρίτου, όπως κάθε άλλο πρόσωπο. Μόνο επομένως αν η συμπεριφορά του καταλογίζεται στον τρίτο κατά τους γενικούς κανόνες επιτρέπεται η μείωση της αξίωσης αποζημίωσης του τρίτου κατά του υποσχεθέντα κατ’ άρθρο 300 ΑΚ.

Μπορείτε να βρείτε τη μελέτη στον σύνδεσμο που ακολουθεί.

Συντρέχον πταίσμα του δέκτη της υπόσχεσης στη γνήσια σύμβαση υπέρ τρίτου

Η πολύ συνηθισµένη στην πράξη, ιδίως µεταξύ γονέων και τέκνων, δωρεά µε παρακράτηση, υπέρ του δωρητή, της επικαρπίας του αντικειµένου που δωρίζεται δηµιουργεί, σε περίπτωση θανάτου του δωρητή, ερωτήµατα ως προς τον τρόπο υπολογισµού της νόµιµης µοίρας των αναγκαστικών κληρονόµων του. Τα ζητήµατα που ανακύπτουν και εξετάζονται στην παρούσα μελέτη που δημοσιεύτηκε το 2010 αφορούν τόσο τον υπολογισµό της πλασµατικής κληρονοµίας κατ’ άρθρο 1831 ΑΚ όσο και την αποτίµηση της δωρεάς που καταλογίζεται στον δωρεοδόχο κατ’ άρθρο 1833 ΑΚ εφόσον αυτός είναι ταυτόχρονα και µεριδούχος.

Βρείτε τη δημοσιευμένη μελέτη στον σύνδεσμο που ακολουθεί:

Υπολογισμός της νόμιμης μοίρας σε περίπτωση δωρεάς με παρακράτηση επικαρπίας

 

In this paper I examine the liability regime under Greek law when banks or other investment firms offer advice to their clients to invest in atypical financial products. I am talking mostly about banks but my findings apply to investment firms as well. I leave outside of my presentation cases of fraud, i.e., cases where bank employees deliberately give false information or advice to their clients. The main example is when a bank advises its client to invest in atypical assets, but fails to provide all relevant information or fails to adequately warn the client about the risks. The investment is not successful and the investor suffers losses. Does he have a compensation claim against his bank?

First question when dealing with the subject: What are atypical financial products? There is no formal definition in Greek law. Moreover, there is hardly any useful definition generally. Actually, one way to understand atypical products is as a contrast to typical ones. Atypical is a product if it is not typical. But what are typical financial products? Maybe one could speak about conventional versus alternative investments. But, besides old-fashioned financial investments (bonds, shares, cash) everything more exotic could be seen as alternative or unconventional. And since there is hardly any sector of the economy that innovates so extensively in the products and services it provides as the financial sector, what is unconventional today may be conventional tomorrow. On the other hand, investment products that are seen as alternative or unconventional (e.g. investments in precious metals, paintings, real estate, or even wine) are unconventional only in the sense that they are recommended by banks as alternatives to financial instruments. There is per se nothing unconventional in investing in gold or real property. And do these alternative investments have anything in common with investing in exotic new assets of the digital economy such as non-fungible tokens (NFTs)?

In my view, a more productive distinction when examining the liability of banks recommending financial assets would be between regulated and unregulated products. Non-legal criteria, such as the statistical occurrence in financial transactions, the novelty of their design, their connection with technology, etc., are not as useful as elements of a definition in connection with legal questions. Such features are found in both classes of assets, both typical and atypical. On the other hand, regulation on a class of products may have a significant impact of the question on liability. In any case, the distinction between regulated and unregulated assets can serve as a close proxy for the distinction between typical and atypical ones. As unregulated are here considered all products that are not the subject of specific legal treatment as investment assets. Under this distinction investment advice for a 90-year-old bottle of wine and for a specific NTF would fall under the same notion as both are not regulated as investment assets. Conversely, a derivative contract relating to commodities would be surely and unconventional investment. But it is nevertheless a financial instrument und thus regulated by MiFID.

The exact nature of the investment product is on the other hand not as important. The focus is not on the asset itself but on the advice for the investment in it. The exact nature and the specific properties of the asset do not change the underlying conflicting interests between the investor and the bank. This is specifically true with regard to the reliance of investors on their banks for advice as well as the vulnerability of their position, since they often lack the necessary expertise, experience, and information. In the same vein, there is no such thing as an absolutely safe investment. It follows, that even if the advice that the investors receive from their banks is perfectly sound and reasonable, their investment may still not be successful, and they may end up losing a lot of money. In this respect, it does not make any difference whether the bank recommends regulated or unregulated investment products. In both cases it is the quality of the advice that matters, which means that the criteria we need to evaluate the quality of the advice cannot be that different.

In view of these observations, a good starting point for the analysis of the liability in connection with unregulated products could be the liability in connection with regulated products. This will determine the impact of regulation on the liability of banks and highlight the crucial points in which the liability for regulated products is similar or different from the liability for unregulated ones.

This poses the question of how the regulation influences the liability regime. I will consider this question using the example of MiFID, the most comprehensive legislative text regarding the provision of investment services in Europe.

Investor protection is a core aim of MiFID. However, the Directive does not contain any rules establishing the obligation of banks to pay damages to investors in case of a breach of the conduct of business rules stipulated in it. If and to what extent investors can sue their banks for damages caused by investment services is outside of its scope and left to the discretion of the national law of each Member State.

Only art. 69(2) (final part) of MiFID, shows in the direction of liability: It obliges Member States to establish mechanisms to ensure that compensation may be paid or other remedial action be taken in accordance with national law for any financial loss or damage suffered as a result of an infringement of the directive. Nevertheless, the impact of this provision on the liability of banks should not be overestimated. First, the inclusion in art. 69 of MiFID II, which sets out the supervisory powers of the competent authorities, indicates that it covers administrative measures and not judicial remedies. Secondly, it leaves the configuration of the ways in which compensation will be granted in the hands of the national legislator and does not directly prescribe any liability of banks.

Generally, MiFID relies, for the enforcement of its standards, on administrative law means. It lays upon the national supervisors the task of ensuring that its conduct of business rules are observed by market participants, which should further lead to the harmonization of the investment services within the single European market. The primary concern of MiFID is not the corrective (ex post) justice between banks and their clients (investors) in case of a breach of its rules. The Directive focuses rather on the preemptive (ex ante) enforcement of its rules under the supervision of the national public authorities. The MiFID conduct of business rules are not conceived as directly shaping the legal relationship between banks and investors. MiFID does not establish private law rights and obligations.

This is also the view of the Court of Justice of the European Union (CJEU). In its judgment of 30 May 2013 case Bankinter, the court ruled that it is for the internal legal order of each Member State to determine the contractual consequences of non-compliance with the obligations of MiFID. Of course, the particular was only about the validity of the contract between the bank and the investor. Nevertheless, the ruling of the CJEU seems to have a wider scope and to encompass all civil law consequences of the violation of MiFID rules, including compensation for damages.

MiFID, not least because of its central role, is exemplary for the choice of the European legislator in the financial law to leave the Member States free to decide about civil law consequences of the infringement of its rules, including liability for damages. Indeed, rules on the civil liability of market participants are, if they exist at all, generally narrow in their scope. For example, the recently adopted MiCA Regulation contains rules on civil law liability, but this liability is only for the information given in a crypto-asset white paper or for the loss of crypto-assets held in custody. It is not for banks suggesting investment in crypto-assets.

The Greek law transposing MIFID does not provide any rules regarding the liability for investment advice in connection with financial instruments. It follows that investors who have suffered damages must rely upon general rules of civil law for compensation. In particular, they may rely on contract or pre-contractual liability, tort law, and professional liability.

Contractual liability is of course based on a contract. However, as the relevant case law shows, in most cases there is no explicit agreement between the bank and its client for the provision of investment advice. This is not an obstacle to establishing contractual liability. In the majority of cases it should be easy to accept an implicit agreement. Regardless of whether the bank approaches the investor or vice versa, the fact that the bank gives investment advice must, as a rule, be construed as an offer or acceptance for a binding agreement. In this regard, it is crucial that the provided advice is great economic importance for the investor who in turn relies on his bank for proper advice, whereas the bank expects a direct or usually indirect benefit from the advice.

As a next step, the exact breadth of the bank’s obligations towards its client must be determined. Here the principle of good faith plays the central role, especially in the case of an implicitly concluded agreement. According to art. 200 of the Greek Civil Code, contracts are to be interpreted as required by good faith. In the same vein, art. 288 CC stipulates that a debtor has a duty to perform his obligations according to the requirements of good faith. So, the main question would be here: What are the requirements of good faith with respect to the advice that the bank must provide? Surely, not any investment advice would be adequate.

Based on the principle of good faith, the bank has a general obligation to provide correct, complete, and understandable investment advice, in order to help the investor make an educated investment decision tailored to his specific needs. What is required, in a specific situation, depends on the circumstances of the case, but in general, two main factors are crucial: the individual investor (“know your customer”) and the specific investment object (“know your product”). First, the bank needs to tailor the recommendation of an investment to the personal characteristics of the investor. Secondly, the bank must tailor the advice to the nature and risks of the intended investment that are of importance to the investor’s decision. This entails the duty to disclose information about the investment (including foremost its risks) in a manner that makes it understandable to the individual investor, depending on the investor’s knowledge, experience, and expertise.

It should be clear by now that the contractual duties of the bank based on good faith overlap in their content with the regulatory duties imposed by MiFID in art. 24 and 25. Most notably here the suitability test stipulated by art. 25(2)(1) of MiFID (the advice must be tailored to the specific investor’s needs) imposes similar duties as those mentioned earlier.

However, the regulatory duties laid down in MiFID II do not become automatically and directly part of the contractual duties of the bank. The regulatory conduct of business rules and the contractual duties of banks should be seen as two distinct legal frameworks for the provision of investment services. The first legal framework (regulatory duties) operates when the supervisory authorities enforce the rules of the Directive and aims at harmonizing the European investment services landscape by adopting uniform duties that all banks must observe towards their clients when offering investment services. The second framework (contractual duties of care) deals with the (ex post) application of justice in each individual case based on the rules and principles of the Greek contract law.

According to this model of two distinct legal frameworks, the regulatory conduct of business rules of the Directive cannot find their way directly into the contractual obligations program without the application of civil law concepts and most notably the principle of good faith. These concepts act as gateways or mediators between the rules of MiFID and the application of civil law rules by the courts when adjudicating compensation claims.

This does not mean that the conduct of business rules of MiFID II should not be considered by the courts when adjudicating compensation claims of aggrieved investors. On the contrary, the conduct of business rules of MiFID II incorporate the extensive, decades-long experience and expertise of the regulatory authorities on an international level. They indicate the level of investor protection that is regularly necessary for the proper functioning of financial markets.

However, the conduct of business rules in MIFID are generally designed to address the typical risk situations affecting large groups of investors, whereas, in some respects, they are ultimately the product of political compromises between the Member States. Conversely, courts adjudicate concrete cases in which atypical situations may arise, that have to be taken into consideration. Here is where the flexibility of the principle of good faith when applied in contract law comes into play. It allows (indeed it compels) courts to consider the peculiarities of each individual case and do justice to the parties. They must do that by considering the specific circumstances that come up each time and accommodate unusual situations, that could not have been encompassed in a general rule.

It follows that in most cases, where the conflicting interests of the parties are more or less typical, the courts can (and mostly should) as a rule, apply the principle of good faith in accordance with MiFID II. In addition, however, this approach leaves room for considerable deviation when the courts adjudicate atypical cases, i.e., cases which are in some crucial respects different from the usual circumstances that the legislator of MiFID considered. In such cases, good faith may dictate a different set of contractual duties depending on the peculiarities of the situation at hand. In particular, it may impose more extensive or stricter contractual duties towards the investor than the regulatory duties.

For example, MiFID permits disclosure of information to investors in a standardized format (art. 24(5)). This can be adequate in most cases, but not always. In the case adjudicated by a Greek court, the investor, a retiree and a former sailor and later construction worker, had only graduated elementary school. He took investment advice from his bank and was persuaded to invest in Lehman Brothers securities. The court decided that, if the claimant had been explicitly warned orally by the bank employees about the true risks of his investment, he would have refrained from it. The standardized written warning by the bank was not enough in this case.

Similar duties towards the investor can arise during negotiations, based again on the principle of good faith according to art. 197 CC. As with contractual obligations, pre-contractual duties would have to be determined on a case-by-case basis. Nevertheless, establishing the liability on pre-contractual duties would be of little importance in connection with investment advice, as in the majority of these cases an agreement is implicitly concluded. Pre-contractual duties would become practically important if one is reluctant to accept such an implicit agreement.

Whether contractual or pre-contractual, bank duties towards the investor give rise to liability if breached, according to general civil law rules.

Contractual liability is however not the path preferred by Greek jurisprudence in connection with investment services. Greek courts base their decisions invariably on tort law, even when they refer, in their obiter, to an (impliedly concluded) investment services agreement. This is made possible by the relatively open wording of art. 914 CC, which sets illegal behavior as a basic condition of civil liability.

Despite this preference, the substantial arguments used by Greek courts in the context of tort law are hardly different from those presented above with regard to contractual liability. Even when they operate within tort law, courts resort to general principles and, more often than not, to the same principle of good faith that dominates contract law, in order to find if a bank has violated a general duty of care towards its client. Because courts decide by evaluating the concrete circumstances of each case in the light of general principles, it should not come as a surprise that their results are quite similar to the results they would have achieved if they had argued within contract law. In essence, the line of reasoning explained before in connection with contractual liability is the same as the line of reasoning that the courts make use of based on tort law.

At the same time, however, the courts are explicitly citing the conduct of business rules laid down in the legislation implementing MiFID in conjunction with art. 914 CC. The violation of these rules establishes the illegality of the bank’s behavior.

Nevertheless, the courts do not clarify the relationship between the general principle of good faith and the specific conduct of business rules of MiFID II. It seems plausible that they treat the conduct of business rules stipulated in the investment services legislation as legally provided manifestations of the duties that the courts would otherwise derive from general principles. If this is correct, it implies that, absent any specific legislatively defined conduct of business rules, the application of general principles would be enough to establish similar duties of care, which would in turn lead to the same result, namely liability for negligence.

Under both contract and tort law, the investor would have to prove a) that the bank has breached its duties, and b) that he has suffered damages because of this breach. Depending on the circumstances, this can be difficult to achieve. Art. 8 of the consumer protection law alleviates the problem by reversing the burden if the investor is a consumer, i.e., any natural person who acts for reasons outside his trade, business, craft, or profession. In this case, the investor has to prove neither that the bank has breached a duty of care nor that the damages suffered are the result of such a breach. It suffices to prove that he has suffered damages due to the provision of the service (not the breach of duty during the provision of service). The threshold for this proof is quite low here as the investor just follows his bank’s advice and invests in the recommended product. The bank must on the other hand prove either that it has not breached any duty (for example because it has properly disclosed all relevant information) or that the damages are not due to a breach of duty (for example because the investor would have proceeded with the investment despite any warning by the bank).

The scope of professional liability does not cover all retail clients as defined in MiFID (under retail clients MiFID understands not only individuals but legal entities as well). Nevertheless, this restriction is not of great practical importance. As the relevant case law shows, aggrieved investors are usually individuals who seek investment advice with regard to their private funds.

 

 

In order to download the whole paper please use the following link: Atypical Assets – papadimitropoulos

 

  Το άρθρο 1399 § 1 ΑΚ συνιστά μια μάλλον αναχρονιστική ρύθμιση, η οποία δεν εντάσσεται ομαλά στη σύγχρονη νομοθετική αντίληψη για τις περιουσιακές σχέσεις των συζύγων. Αν εφαρμοζόταν χωρίς περιορισμούς με βάση το γράμμα της, θα οδηγούσε εν πολλοίς σε αποξένωση του εντολέα συζύγου (Ε) από την περιουσία του. Διότι θα του στερούσε όχι […]

Το άρθρο 907 ΑΚ συνιστά μια «παρεξηγημένη» διάταξη, η οποία έχει επικριθεί όσο λίγες στον αστικό κώδικα. Παρά ταύτα, η ανάλυση του σκοπού και της λειτουργίας της αναδεικνύει τον κομβικό ρόλο της για την αποτροπή ανήθικων συναλλαγών συμπληρωματικά προς την εξίσου κομβική διάταξη του άρθρου 178 ΑΚ. Αμφότερες αρνούνται την προστασία της έννομης τάξης σε ανήθικες συναλλαγές (είτε κατά την κατάρτιση, άρθρο 178 ΑΚ, είτε κατά την αναστροφή τους, άρθρο 907 ΑΚ) και έτσι θέτουν τους συναλλασσομένους ενώπιον αυξημένων περιουσιακών κινδύνων, οι οποίοι τείνουν να δρουν αποτρεπτικά στην κατάρτιση ανήθικων συναλλαγών. Ειδικότερα, το άρθρο 907 ΑΚ καθιστά επισφαλή την ανήθικη συναλλαγή για τα εμπλεκόμενα μέρη και ιδίως γι’ αυτόν που προεκπληρώνει καθώς αρνείται την αναστροφή της σε περίπτωση που δεν επιτευχθεί ο σκοπός της.

Η μελέτη αποτελεί ανεπτυγμένη εκδοχή ομώνυμης εισήγησης που παρουσιάστηκε από τον συγγραφέα στην Ένωση Αστικολόγων στη συνεδρίαση της 24.11.2022.

Δημοσιεύτηκε στο περιοδικό ΕφΑΔΠολΔ, τεύχος 2/2023 (σελ. 150) και μπορείτε να το βρείτε στον ακόλουθο σύνδεσμο.

ΕΦΑΠΟΛΔ 2023, 150 – 907 ΑΚ, έννοια και περιεχόμενο

Στην παρούσα μελέτη εξετάζεται το ερώτημα αν οι περιορισμοί στη μεταβίβαση μετοχών που θέτει το καταστατικό ανώνυμης εταιρείας κατ’ άρθρο 43 ν. 4548/2018 καταλαμβάνουν και την παροχή ασφάλειας επί των μετοχών με τη μορφή είτε ενεχύρου είτε εξασφαλιστικής (καταπιστευτικής) μεταβίβασης. Σε περίπτωση καταφατικής απάντησης, ο κύριος των δεσμευμένων μετοχών δεν επιτρέπεται να συστήσει ασφάλεια επ’ αυτών χωρίς να τηρήσει προηγουμένως τους όρους που θέτει το καταστατικό για τη μεταβίβαση των μετοχών· αν παρά ταύτα το πράξει, η ασφάλεια θα είναι άκυρη.

Το ερώτημα εξετάζεται αρχικά σε σχέση με το ενέχυρο, τόσο του ΑΚ όσο και του ν.δ. 17.7/13.8.1923 και του ν. 3301/2004, και εν συνεχεία σε σχέση με την καταπιστευτική (εξασφαλιστική) μεταβίβαση. Η ανάπτυξη γίνεται μεν ειδικά εν αναφορά προς την ανώνυμη εταιρεία, οι σκέψεις που παρατίθενται εφαρμόζονται όμως κατά βάση και στους αντίστοιχους περιορισμούς που θέτουν τα καταστατικά άλλων τύπων κεφαλαιουχικών εταιρειών.

Στη μελέτη αποκρούεται η κρατούσα γνώμη που θεωρεί ότι η σύσταση ενεχύρου καταλαμβάνεται από τους περιορισμούς του καταστατικού για τη μεταβίβαση των μετοχών και υποστηρίζεται ότι η σύσταση του ενεχύρου είναι κατά βάση ελεύθερη. Ομοίως υποστηρίζεται ότι επιτρέπεται η εξασφαλιστική μεταβίβαση ακόμη και χωρίς τήρηση των όρων του καταστατικού, εφόσον η μεταβίβαση είτε εγγράφεται στο βιβλίο μετόχων της εταιρείας αφότου το ασφαλιζόμενο χρέος καταστεί ληξιπρόθεσμο και απαιτητό ή έχει εξαρτηθεί από την αναβλητική αίρεση ότι το χρέος θα καταστεί ληξιπρόθεσμο και απαιτητό.

Για να κατεβάσετε τη μελέτη σε pdf πατήστε εδώ.

Σε περίπτωση βλάβης πράγματος που οδηγεί σε υποχρέωση αποζημίωσης, η αποζημίωση περιλαμβάνει και τις δαπάνες που κάνει ο δικαιούχος της χρήσης του (κύριος, μισθωτής κλπ) για να αναπληρώσει τη χρήση που στερήθηκε (λχ. για όσο χρόνο διαρκεί η επισκευή του πράγματος). Στις δαπάνες αυτές ανήκει ιδίως το μίσθωμα που καταβάλλει ο δικαιούχος της χρήσης του πράγματος για να μισθώσει ένα πράγμα παρόμοιο με αυτό που στερείται για όσο χρόνο δεν μπορεί να χρησιμοποιήσει το πράγμα. Στην παρούσα μελέτη εξετάζεται το ερώτημα αν ο δικαιούχος της χρήσης δικαιούται αποζημίωση για τη στέρηση της χρήσης του πράγματος ακόμη κι αν δεν προέβη σε κάποια δαπάνη για να αναπληρώσει τη χρήση που στερήθηκε, ιδίως επειδή δεν μίσθωσε άλλο παρόμοιο πράγμα.

Η κρατούσα γνώμη απαντά στο ερώτημα αρνητικά με επίκληση της θεωρίας της διαφοράς. Η θέση όμως αυτή δεν είναι πειστική. Στην παρούσα μελέτη υποστηρίζεται ότι όποιος, συνεπεία ζημιογόνου γεγονότος (που συνιστά νόμιμο λόγο ευθύνης), στερείται τη χρήση πράγματος για την οποία είχε δικαίωμα δικαιούται αποζημίωση για τη χρήση που στερήθηκε, ανεξάρτητα από τη θεμελίωση συγκεκριμένης θετικής ή αποθετικής ζημίας. Τη θέση αυτή φαίνεται να λαμβάνει πλέον και ο ΑΠ με την υπ’ αριθμ. 27/2017 απόφασή του. Η αποζημίωση χρήσης υπολογίζεται αφηρημένα με βάση το ποσό που θα απαιτούνταν για να αναπληρώσει ο χρήστης του πράγματος τη χρήση που στερήθηκε (είτε έκανε τέτοια δαπάνη είτε όχι) και οφείλεται είτε ο δικαιούχος απώλεσε τη χρήση πράγματος που ήδη είχε είτε δεν έλαβε ποτέ τη χρήση πράγματος για την οποία είχε σχετική (συμβατική ή νόμιμη) αξίωση.

Η αναγνώριση αποζημίωσης χρήσης αυτού του είδους συνιστά στην ουσία συνεπή προέκταση όσων ούτως ή άλλως γίνονται δεκτά για την αποζημίωση του κυρίου σε περίπτωση οριστικής απώλειας του πράγματος. Στην τελευταία περίπτωση, η αξίωση προς αποζημίωση γεννιέται τη στιγμή που πληρούνται οι όροι της ευθύνης και είναι σαφές ποια ζημιά υφίσταται ή πρόκειται να υποστεί ο δικαιούχος. Η αποζημίωση είναι καταβλητέα σε χρήμα και δεν απαιτείται να δαπανηθεί όντως για την επαναφορά της κατάστασης που θα υπήρχε αν δεν είχε συμβεί το ζημιογόνο γεγονός. Ο δανειστής είναι ελεύθερος να χρησιμοποιήσει την αποζημίωση που δικαιούται με όποιον τρόπο επιθυμεί, χωρίς η απόφασή του αυτή να επηρεάζει την ύπαρξη και το ύψος της απαίτησής του. Η ελευθερία αυτή ενισχύει τη συνολική οικονομική ευημερία καθώς επιτρέπει στους δικαιούχους αποζημίωσης να αξιοποιούν με τον επωφελέστερο γι’ αυτούς τρόπο τους οικονομικούς πόρους που διαθέτουν.

Στο πλαίσιο αυτό εντάσσεται πλήρως η αποζημίωση χρήσης με την παραπάνω έννοια ως αποζημίωση για θετική περιουσιακή ζημία. Από τη στιγμή που καθίσταται σαφές ότι ο δικαιούχος θα στερηθεί τη χρήση πράγματος για ορισμένο χρονικό διάστημα, δικαιούται αποζημίωση ίση με το ποσό που απαιτείται για να αναπληρώσει τη χρήση αυτή, ιδίως ίση με το ποσό που θα απαιτούνταν προκειμένου να μισθώσει ένα όμοιο πράγμα με αυτό που στερείται. Δεν έχει σημασία αν ο δικαιούχος αξιοποιήσει τελικά την αποζημίωση που δικαιούται για να αναπληρώσει πράγματι τη χρήση που στερείται ή αν θα βρει εναλλακτικούς τρόπους για να ικανοποιήσει τις ανάγκες που κάλυπτε η χρήση του πράγματος.

Για να λάβετε τη μελέτη σε pdf πατήστε εδώ.

© Copyright 2000 - | PnpLawFirm | All Rights Reserved |